Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正反,完全可能。”福克。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正反,完全可能。”福克。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
反地,应该更多的学习词汇。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,很棘手。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢走。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如,一个温柔的男人不是让人厌恶的。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他没有好运气,还很倒霉。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,反地我由此感到十分满意。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要助;反,我来是为了您。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正反,不懂得门关上了,不能通过。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好反,中国人对他们所接触的外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们的习惯。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
反地,继续响着的枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚好反,我属于糟糕的那拨人。
Bien au contraire, il en est complémentaire.
反,安理会的作用是补充性的。
Nous devons au contraire prendre appui sur eux.
反,我们必须扩大这些努力和成就。
Elle s'est au contraire accrue et renforcée.
反,这项承诺更加坚定和深化。
Bien au contraire, il semble en avoir gagné.
事实正与此反,我认为多边主义已得到加强。
Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
反,国际法院裁定该原则不适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。